Vol. 9, n.º 1 (primavera-verano de 2023)
Este número de Hélice se puede adquirir en formato impreso en las direcciones que figuran a continuación. Aunque la revista en sí misma es electrónica, gratuita y de propiedad independiente, su edición impresa, realizada por la editorial especializada Gaspar & Rimbau, es coleccionable y creemos que honraría cualquier biblioteca.
España: https://www.amazon.es/dp/8418613343
Estados Unidos: https://www.amazon.com/dp/8418613343
Reino Unido: https://www.amazon.co.uk/dp/8418613343
Alemania: https://www.amazon.de/dp/8418613343
Francia: https://www.amazon.fr/dp/8418613343
Italia: https://www.amazon.it/dp/8418613343
Países Bajos: https://www.amazon.nl/dp/8418613343
Polonia: https://www.amazon.pl/dp/8418613343
Suecia: https://www.amazon.se/dp/8418613343
Japón: https://www.amazon.co.jp/dp/8418613343
Canadá: https://www.amazon.ca/dp/8418613343
Australia: https://www.amazon.com.au/dp/8418613343
Editorial
Miscelánea
-
- Mariano MARTÍN RODRÍGUEZ, «La ficción especulativa y fantástica en romanche» (pp. 15-20)
Reflexiones
-
- Misha GRIFKA WANDER, «Without Water: Valuing the Wasteland» (pp. 23-35)
- Alejandro RIVERO-VADILLO, «Of Posthuman Dragons and Sympoietic Solarities: An Ecocritical Analysis of the Figure of the Dragon in Early Solarpunk Fiction» (pp. 36-53)
- Athira UNNI, «The Sea is Alive: Navigating Waterscapes in South Asian Speculative Fiction» (pp. 54-68)
- Kayla Kruse WEST, «She Has Gone to Seed: The Ecofeminist Landscape in Richard Powers’ The Overstory» (pp. 69-82)
- Daniel LUMBRERAS MARTÍNEZ, «Las alturas de la fantasía: consideraciones para una distinción genérica» (pp. 83-99)
Crítica
-
- Mariano MARTÍN RODRÍGUEZ, «Recuperación de un importante pionero de la protociencia ficción española: el viaje a la Luna de Abdón de Paz» (pp. 101-105)
Hablando de literatura con…
-
- Laura LUQUE I BRUGUÉ, «Interview of Rin Chupeco, Author of The Bone Witch Trilogy» (107-112)
Recuperados
-
- Antonio FLORES, «The Grand Hotel of the Transatlantic Union» (Translation by Álvaro Piñero González and introductory note by Mariano Martín Rodríguez) (pp. 115-122)
- Antonio FLORES, «The Grand Hotel of the Transatlantic Union» (pp. 117-122)
- Jiří HAUSSMANN, «-1» (Translation and introductory note by Carleton Bulkin) (pp. 123-127)
- Jiří HAUSSMANN, «-1» (pp. 125-127)
- Miloslav BREUER, «A Contrivance of Life» (Translation and introductory note by Carleton Bulkin) (pp. 128-134)
- Miloslav BREUER, «A Contrivance of Life» (pp. 129-134)
- Alexandre DUMAS, «Constitución de la Nación de los Mosquitos sita en América Central» (Traducción de Javier Pacios y nota introductoria de Mariano Martín Rodríguez) (pp. 135-145)
- Alexandre DUMAS, «Constitución de la Nación de los Mosquitos sita en América Central» (pp. 141-145)
- Henrique Maximiano COELHO NETO, «Adán y Cía.» (Nota introductoria, traducción y edición de Mariano Martín Rodríguez) (pp. 146-154)
- Henrique Maximiano COELHO NETO, «Adán y Cía.» (149-151)
- Henrique Maximiano COELHO NETO, «Adão & C.» (pp. 152-154)
- Apel·les MESTRES, «El gnomo» (Nota introductoria, traducción y edición de Mariano Martín Rodríguez) (pp. 155-173)
- Apel·les MESTRES, «El gnomo» (159-162)
- Apel·les MESTRES, «El gnomo» (163-173)
- Pequeña antología de poesía especulativa breve moderna en verso de la Europa latina (Nota introductoria y traducción de Mariano Martín Rodríguez) (pp. 174-201)
- PIMODAN, «La nebulosa terrestre» (p. 186)
- Abílio Manuel GUERRA JUNQUEIRO, «Evolución» (p. 187)
- Ion Luca CARAGIALE, «Finis» (p. 188)
- PIMODAN, «El buen químico» (p. 189)
- PIMODAN, «La destrucción de la Tierra» (p. 190)
- PIMODAN, «Último selenita» (p. 191)
- Arturo GRAF, «Ejército» (p. 192)
- Mario RAPISARDI, «La montaña fatal» (p. 193)
- Ovid DENSUȘIANU, «Per aspera» (p. 194)
- Gabriel ALOMAR, «El genio» (p. 195)
- Ovid DENSUȘIANU, «La muerte del profeta» (p. 196)
- Maurice MAGRE, «La cabalgada del profeta» (p. 197)
- Charles CROS, «Soneto metafísico» (p. 198)
- Jean RICHEPIN, «El país de las quimeras» (p. 199)
- Joaquim RUYRA, «El ojo del mar» (p. 200)
- Gian FONTANA, «El laguito» (p. 201)
- Antonio FLORES, «The Grand Hotel of the Transatlantic Union» (Translation by Álvaro Piñero González and introductory note by Mariano Martín Rodríguez) (pp. 115-122)